當雜貨店的收銀員把你的物品放好,或是你的朋友或同事幫您個小忙,或是您向陌生人問路, 你要表示謝謝,可用最簡單和最基本的禮貌用語:. (1) Thank you. 如果是對朋友、家人和同伴,還可使用更簡短,更口語的形式:. (2) Thanks! 特別強調你的謝意,你可以說:. (3) Thanks so much. 對親密的朋友和家人,你也可以使用這個 更口語的用語 :. (4) Thanks a million.(萬分感謝
形容詞grateful 和 thankful 的感謝 句型: be grateful/thankful to someone for something. 例句: I am very grateful to you for the help. 口語比較少用grateful和thankful,會這樣說的時候大多是很正式、很認真的想要表達謝意,或是書信往來時會比較常用。 書信往來時
商用英文口語. 進行企業溝通時,以細膩的表達方式自然地使用英文,與商務夥伴建立起的關係會更加牢固可靠;而一句話也不會只有一種表達法,希望讀者們看完例句後能舉一反三,依照自己所遇到的情境靈活應用。. Thank you very much for the offer. Let me sleep on it. 謝謝你給我這個機會。. 讓我好好地考慮一下。. 多益相關指數:★★★★. 中式英文 Thank you for giving me the chance. Let
非正式、口語 1. You’re welcome. 這大概是最常聽到、英文學習者使用率最高的一句了,不過我們如果再延伸一點,加上 very 的話,可以用來強調自己是誠心誠意地在回覆對方的感謝,寫成 You are very welcome! 像 Lucy 舉的這個例子:
想用英文表達謝意,只會說thankyou嗎?小V整理五句表示感謝的說法,現在就學起來吧!接受別人大力相助,想要好好表達謝意,卻覺得thankyou不夠誠懇
想用英文表達謝意,只會說 thank you 嗎?這 5 句表示感謝的說法,現在就學起來吧! 表達感謝只會 Thank you?學會 5 種說法,讓別人覺得你更有誠意 「謝謝」只會說 Thank you?更正式、有誠意的 5 種說法,你會幾種?
Thank you so much.太謝謝你 Thanks a million.非常感謝 Thanks a bundle.非常感謝 (較誇張的表示謝謝) Thanks heaps.(同 thanks a bundle.) Thanks for everything. 謝謝你做的一切 I am very indebted to you.非常感謝你 Thank you all the time.不管如何,還是要謝謝
30:00
今天我們聽一下二十五句我們在日常生活中能常常用到的一些既簡單又實用的英語句子。今天的內容主要是關於感謝、謙虛以及夸別人的英文。請
破解NG英文 報告完之後,大家都會說「 謝謝聆聽 」,但英文說 Thank you for your listening. 其實是文法錯誤的句子,在外國人耳裡聽起來非常奇怪。因為我們都很想表達「謝謝『你們』的聆聽」,所以會加上一個 your,但其實這是錯誤的表達方式。 在這個句子中,your 後面只能接上一個「事物」,而 不能
- 影/不要再用 You are welcome了! 教你16句話回應「謝謝」
- 電影影集常聽到的Cheers 到底是什麼意思?「乾杯」、「謝謝」還
- Cheers 表示「謝謝」的用法
- 【NG 英文】“Thank you for your listening”根本是臺式英文?學一下「正式英文
- 大家來找碴,email常用語「Thanks for your kindly reminder」,哪裡不對?-戒掉爛英文
非正式、口語 You’re welcome. 這大概是最常聽到、英文學習者使用率最高的一句了,不過我們如果再延伸一點,加上 very 的話,可以用來強調自己是
2. Cheers 謝謝 英式口語中,常常會用 Cheers! 來表示「謝謝!」,意思及用法都與 Thanks! 、Many thanks! 和 Thanks a lot! 相同。在英國、澳洲和紐西蘭的非正式場合中都十分常見,但是在美式英文中較無此用法。
Cheers 表示「謝謝」的用法. Cheers 是我們大家都很熟悉的一個單詞。. 在喜慶的場合大家舉杯慶祝的時候,都會齊聲說「Cheers! 幹杯!. 」。. 不過,在
破解NG英文 報告完之後,大家都會說「 謝謝聆聽 」,但英文說 Thank you for your listening. 其實是文法錯誤的句子,在外國人耳裡聽起來非常奇怪。因為我們都很想表達「謝謝『你們』的聆聽」,所以會加上一個 your,但其實這是錯誤的表達方式。 在這個句子中,your 後面只能接上一個「事物」,而 不能
我們最常見到在商業英文email裡的一個錯誤句子: “Thanks for your kindly reminder.” (謝謝你的善意提醒。)或類似句子: “Thanks for your kindly help.” (謝謝別人好意幫忙。) 這兩句都有文法的小錯誤,但很多人說,聽起來很順,很多人都這樣寫。